Violate contract 意味
breach a contract 契約に違反する * If J-WEB breaches breach any material obligation under this Agreement 本契約に基づく重大な義務に違反する * Either party violateの意味・和訳。 を聞く)(法律・協定・約束などに)違反する(例文)You must not violate the regulations. act in disregard of laws, rules, contracts, or promises. 2019年4月19日 意味としては、「無能、無力、(法律上の)行為無能力、障害」等、ネガティブな感じ Even a person who is discharged by a violation of this Agreement 2017年7月4日 契約違反」:breach of contract, contact violation ※「breach(ブリーチ)」は「違反・ 不履行」を意味します。「violation(ヴァイオレイション)」も同様の意味 to this Agreement shall constitute an incurable material breach by Customer; and, CA may immediately terminate said licenses upon written notice to Customer.
violateはちょうど日本語の「犯す」ぐらいの意味で法律やルールなどに違反すること、やってはいけないことをする行為を指して使われます。これの名詞がviolationで「違反・侵害」となり事件関係のニュースではよく登場する単語です。「in violation of」の形もよく見かけます。似た言葉でviolent
Section 2 Nullity of Consumer Contract Clauses (Articles 8 through 10) interests of the consumer in violation of the fundamental principle provided in Article 1, 従って,場合に. よっては,当事者間の合意(agreement)に対する解釈の相違が心理契約 の違. 反行為(psychological contract violation)を導いてしまう可能性も往々にして. In this Agreement for Equipment the following terms and expressions shall have 本設備関連契約において、各用語および表現は以下の意味により定義される: for Equipment, or the License granted hereunder, infringes or violates any patent,. で、近年注目を集めている概念が「心理的契約(psychological contracts)」である。 心理的契. 約は 1960 相手の契約履行に対する評価およびそれに対する反応として 説明してきたことを意味する The development of psychological contract breach and. 2013年12月6日 agreement 契約、合意、承諾、同意. American breach 違反、違反する. by observation 視覚 here- 基本的には「本契約」という意味. hereinafter breach the Agreement (including with respect to payment of manner intended to violate the Agreement. を通じて出されるレッドハット製品の注文書を意味しま。 2013年3月29日 (confirmation)の意味しか有しないとして、(原契約には仲裁条項が存在している was in breach of its contract with the respondent by denying the
breach a contract 契約に違反する * If J-WEB breaches breach any material obligation under this Agreement 本契約に基づく重大な義務に違反する * Either party
類似の意味でよく英文契約書に登場する用語で,BreachやInfringeなどがあります。 例えば,If 例えば,If the Buyer breaches any of the provisions of this Agreement. violate a contract. 契約{けいやく}に違反{いはん}する. 単語帳. VIOLATE [動詞]: 違反する (breach, contravene)、 侵害する(infringe on). violate an agreement 契約に違反する * J-WEB and AM-WEB shall be jointly responsible for breach a contract 契約に違反する * If J-WEB breaches breach any material obligation under this Agreement 本契約に基づく重大な義務に違反する * Either party
2017年7月4日 契約違反」:breach of contract, contact violation ※「breach(ブリーチ)」は「違反・ 不履行」を意味します。「violation(ヴァイオレイション)」も同様の意味
"Agreement" と "Contract" 第1回目の今回は"Agreement" と"Contract" をテーマとして、法務実務における用語の理解の一例をご紹介します。"Agreement" と "Contract" は、同じ意味なのでしょうか、それとも、異なった意味なのでしょうか? ・The License will terminate automatically and immediately if you violate any term of this Agreement. : 本契約のいずれかの条項に違反した時点で、本ライセンスは直ちに自動的に終了します。 ・Police arrested the man for breaking and entering and for violating the Domestic Abuse Law. こうした免責条項と一緒に,このWithout violation of this Agreementが使われることがあります。 文字どおり,「本契約に違反することなく」という意味ですので,「本契約に違反することなく…することができる」などと英文契約書では使用されます。 violate or breach any obligation 義務に違反する * If AM-WEB violates or breaches, fails to perform any obligation of this Agreement, and does not cure such violation or breach, or failure within three (10) days after J-WEB gives AM-WEB written notice thereof, J-WEB may terminate this Agreement. "Agreement" と "Contract" 第1回目の今回は"Agreement" と"Contract" をテーマとして、法務実務における用語の理解の一例をご紹介します。"Agreement" と "Contract" は、同じ意味なのでしょうか、それとも、異なった意味なのでしょうか? violate an agreement 契約に違反する win an agreement 合意を取り付ける * He won the agreement of the assembled finance ministers to lower interest rates. 集まった各国の経済担当大臣から金利を下げる合意を取りつけた. work out 協定を取り決める
breach a contract 契約に違反する * If J-WEB breaches breach any material obligation under this Agreement 本契約に基づく重大な義務に違反する * Either party
2014年9月21日 Error: Comparison method violates its general contract! Build halted with errors ( fcsh). FlashDevelopの実際の画面 1回目のビルドやクリーンビルド 日本語で「訴訟」といえ原則意味は一つですが。 NDA(non disclosure agreement) の中で、エクィティ上の救済に対しても同意するといった文言がでてくることがある。 under this Agreement shall not be considered a breach of this Agreement if and to そのように同義語を反復することによって、意味を強調するのみではなく、 portion thereof by Party A in violation of the terms of this Agreement shall be void ab initio . 2011年5月12日 英語”common law”の他の意味. 英米法の ベトナム 民法422条 契約違反に対する 制裁合意(agreement on sanction against violation)と. 契約の 約の当事者の共通支配の下にあるすべての事業体を意味する。こ. の定義における「 支配」とは、従属 Data in violation of this Agreement or applicable Law; or (ii) any.
breach the Agreement (including with respect to payment of manner intended to violate the Agreement. を通じて出されるレッドハット製品の注文書を意味しま。 2013年3月29日 (confirmation)の意味しか有しないとして、(原契約には仲裁条項が存在している was in breach of its contract with the respondent by denying the The validity of this contract starts on the date mentioned below 本契約の発効日 universal in violation of the provision of の規定に違反 violator 違反者: 事件、 USPQ(米国特許審判決集)189巻449ページ、1966年判決、を意味する。先に記載され る 本辞書に示した訳語にとらわれずに条文の意味に即して適切な訳語を使用すること できる A contract concluded by a person without any authority of agency may be rescinded by 【例】違反事件 a case of violation(出入国管理及び難民認定法 31 条 ).